- Digitale Edition
- /IG X 2, 2, 1
- /I. Lyncestis
- /2. Tituli aetatis Romanae
- /IG X 2, 2, 18
A
A
1ἔτους θκυ´ Δεσίου ἐνάτῃ ἑ–
1Im Jahre 429 (der Provinzialära), im Daisios, am neunten,
2ορτῆς ἀγομένης θεᾶς Πασι–
2bei der Feier des Festes der Göttin Pasi-
3κράτας τῆς καθιδρυμένης
3krata, die ihren Sitz in
4ἐν κώμῃ Ἰουνία Αὐρηλία ἔχου–
4dem Dorf hat, habe ich, Iunia Aurelia, die
5σα τριῶν τέκνων τὸ δίκαι<ο>ν ἀνέ–
5ich das Drei-Kinder-Recht besitze, ge-
6θηκα θεᾷ Πασικράτᾳ δούλην μο[υ]
6weiht der Göttin Pasikrata meine Sklavin
7ὀνόματι Κοπρυλλώ, ἧς κὲ τὴν ὠν̣[ὴν]
7mit Namen Kopryllo, deren Kaufurkunde
8καὶ τὴν κατοχὴν παρέδωκα· ἐάν
8und Besitzrechte ich zugleich übergeben habe. Wenn
9τις ἀν<ά>πτῃ, δώσι τῷ ἱερωτάτῳ
9einer Hand auf sie legt, wird er der heiligsten
10ταμείῳ 𝈂 μυριάδες π<έ>ντε· Ἰο̣[υ(νία)]
10Kasse geben fünfzigtausend Den. – Iunia
11Αὐρηλία μετὰ τῆς
11Aurelia zusammen mit der
12θρεπτῆς κὲ πεδίον
12Ziehtochter und dem Kind
13Ζοείλον. ❦
13Zoïlos.
B
B
1ἔτους γνυ´ Αὐρηλία Ματιδία
1Im Jahre 453 (der Provinzialära). Ich, Aurelia Matidia,
2ἀνατίθειμε θεᾷ Πασικρά–
2habe geweiht der Göttin Pasikra-
3τᾳ δούλην μου ὀνόμα–
3ta meine Sklavin mit Namen
4τι Πρῖμαν.
4Prima.
C
C
1ἔτους δ̣λυ´ μηνὸς Δίου· ἐ–
1Im Jahre 434 (der Provinzialära), im Monat Dios. Ich,
2γὼ Διονυος ἱερόδουλ(ος)
2Dionyos, Tempelsklave
3θεᾶς Πασικράτας ἀνέ–
3der Göttin Pasikrata, habe
4θηκα υἱόν μου κὲ δοῦ–
4geweiht meinen Sohn und Skla-
5λον ὀνόματι Φίλητον,
5ven mit Namen Philetos,
6[ὃ]ν̣ ἠγόρασα μετὰ κὲ τῆς <θεᾶς>
6den ich gekauft habe gemeinsam auch mit der <Göttin>
7εἰς τὴν χρῆσιν αὐτοῦ
7zu ihrer Verwendung
8ὡς τὸν ζωῆς χρόνον.
8auf Lebenszeit.